Iñaki Vigor

Félix Urabayen se adelantó a Hemingway al incluir los sanfermines en una novela

El primer autor literario que introdujo los sanfermines en una novela no fue el americano Ernest Hemingway, como erróneamente se cree, sino el iruindarra Félix Urabayen. Las fiestas de Iruñea se relatan en su obra ‘El barrio maldito’, en el que trata el tema de los agotes.

Portada de la novela ‘El barrio maldito’ y, a la derecha, imagen de su autor, Félix Urabayen.
Portada de la novela ‘El barrio maldito’ y, a la derecha, imagen de su autor, Félix Urabayen.

Ernest Hemingway publicó su novela ‘Fiesta’ (‘The Sun Also Rises’) en 1926, pero un año antes ya había salido a la luz la novela de Félix Urabayen, periodista, escritor y político que nació en 1883 en Ultzurrun (Valle de Ollo) y murió en Madrid en 1943.

‘El barrio maldito’ fue la primera novela de Félix Urabayen dedicada íntegramente a Nafarroa, la primera en poner de relieve la existencia de los agotes de Arizkun y la primera en describir las fiestas de San Fermín.

Su sobrino Miguel Urabayen así lo recuerda en la introducción a la trilogía navarra de su tío, publicada recientemente por la editorial Txalaparta. También constata que hoy en día se cree mayoritariamente que la fama internacional de los sanfermines se debe a Hemingway por su novela ‘Fiesta’, cuya acción transcurre en Iruñea durante las fiestas pero también en otros lugares como París, Baiona, Auritz, Donostia y Madrid.

«No creo que la novela de Hemingway haya sido tan decisiva. A mi juicio –explica Miguel Urabayen– fue la película sobre ‘The Sun Also Raises’ la que sí pudo influir».

Esta película fue realizada por el productor Darryl F. Zanuk y dirigida por Henry King en 1957. Contaba con un reparto de actos muy taquilleros, como Tyrone Power, Ava Gardner, Erroll Flyn y Mel Ferrer, pero ninguno de ellos pisó la Plaza del Castillo ni la calle Estafeta. Tampoco las escenas del encierro o de las corridas de toros son auténticas, ya que se grabaron en México y luego se unieron a la película.

«En cualquier caso –opina el sobrino de Félix Urabayen–, ‘El barrio maldito’ describía mejor los sanfermines que ‘Fiesta’, ya que aquella era obra de un autor que los había vivido, mientras que la novela de Hemingway era de un visitante. Por decirlo de forma sencilla, una daba la visión desde dentro y la otra desde fuera».

‘El barrio maldito’ tuvo una acogida muy buena. Además, fue la primera novela de Urabayen traducida al francés (París, 1932), mientras que en el Estado español estuvo censurada, como todas las demás obras del autor iruindarra, durante toda la dictadura franquista.